首页

葛覃 (周)诗经

葛覃 (周)诗经

更新日期:2009-05-04
葛之覃兮,施于中穀,維葉萋萋。

黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

葛之覃兮,施于中穀,維葉莫莫。

是刈是蒦,為絺為绤,服之無斁。

言告師氏,言告言歸。薄污我私,

薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。


译文:

  葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。
  黄雀轻轻飞,栖息灌木上。喈喈啭欢声。

  葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真清鲜。
  割来煮泡后,织成粗细布,穿试百不厌。

  轻声告保姆,思归情牵缠。洗罢贴身衣,
  又忙洗外衫。何洗何不洗?早归父母安。 

注释:

  1.葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃(tán谈):本指延长之意,此指蔓生之藤。
  2.施(yì易):蔓延。中谷:山谷中。
  3.维:发语助词,无义。萋萋:茂盛貌。
  4.黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语助,无义。于飞,即飞。
  5.集:栖止。
  6.喈喈(音jie1接):鸟鸣声。
  7.莫莫:茂盛貌。
  8.刈(yì义):斩,割。濩(huò获):煮。此指将葛放在水中煮。
  9.絺(音chi1吃):细的葛纤维织的布。綌(xì戏):粗的葛纤维织的布。
  10.斁(yì义):厌。
  11.言:一说第一人称,一说作语助。师氏:类似管家奴隶,或指保姆。
  12.归:本指出嫁,亦可指回娘家。
  13.薄:语助词。污(wù务):洗去污垢。私:贴身内衣。
  14.澣(huǎn缓):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。
  15.害(hé何):通曷,盍,何,疑问词。否:不。
  16.归宁:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。 

Copyright @2008 - 2023 www.baobao88.com

晋ICP备2022009141号-1

宝宝吧 版权所有