《易•损卦》云:“君子以惩忿窒欲。”
译文:《易经•损卦》说:“君子自己抑制愤怒,控制情欲。”
《论语》:“孔子曰:小不忍,则乱大谋。”
译文:《论语》孔子说:“小的事情不忍让,就会破坏大的计划。”
又曰:君子无所争。
译文:孔子又说:“君子不想与人争什么。”
戒子路曰:“齿刚则折,舌柔则存。柔必胜刚,弱必胜强。好斗必伤,好勇必亡。百行之本,忍之为上。”
译文:孔子告诫子路说:“牙齿刚硬就容易折断,舌头柔软才能完好保存。柔一定能胜过刚,弱小最终能战胜强大。好斗一定会受到伤害,好勇一定会导致灭亡。百行的根本是忍让为先。”
又曰:“上善若水,水善利万物而不争。”
译文:老子又说:“至高的品德像水一样,善利于万物而不争斗。”
又曰:“天道不争而善胜,不言而善应。”
译文:老子又说:“符合自然规律的事物,虽然不与别物相争,却能取胜;虽然不说话,却善于应答。”
范纯仁尝曰:“我平生所学,唯得忠恕二字,一生用不尽,以至立朝事君,接待僚友,亲睦宗族,未尝须臾离此也。”又戒子弟曰:“人虽至愚,责人则明;虽有聪明,恕己则昏。尔曹但常以责人之心责己,恕己之心恕人。不患不到圣贤地位也。”
译文:范纯仁曾说:“我一生学习,所得到的只有忠、恕二字,这两个字一生也用不完,以至于在朝做官侍奉君王,接待同事和朋友,与亲戚宗族的人和睦相处,从来没有一刻离开这两个字。”又告诫子弟说:“一个人即使最笨,他在指责别人时总是很聪明;一个人即使最聪明,宽恕自己时总是显得很糊涂。你们应当用指责别人的心情来指责自己,用宽恕自己的心情来宽恕别人。这样,不怕不具有圣贤的地位。”
吕正献公著,平生未尝较曲直;闻谤,未尝辨也。少时书于座右曰:“不善加己,直为受之。”盖其初自惩艾也如此。
译文:吕公著一生从来不与人计较是非曲直,听到别人诽谤他,也从不申辩。年少时写了一副这样的座右铭:“别人对你做了不好的事,你只管承受下来。”他当初警励自己是如此严厉。
韩魏公器量过人,性浑厚,不为畦畛峭堑。功盖天下,位冠人臣,不见其喜;任莫大之责,蹈不测之祸,身危于累卵,不见其忧。怡然有常,未尝为事物迁动,平生无伪饰其语言。其行事,进,立于朝与士大夫语;退,息于室与家人言,一出于诚。人或从公数十年,记公言行,相与反复考究,表里皆合,无一不相符。
译文:韩琦度量过人,性情浑厚纯朴,从不崖岸自高,与人过不去。他功盖天下,位居大臣之首,但没见他高兴;担负巨大的责任,濒临难以预料的祸事,生命面临危险的边缘,也从未见他忧愁。怡然自乐,从来没有因为事物而迁动,一生说话毫不伪饰。他做事为人,上朝以后站着与其他官员说话,回来以后,休息时与家里人说话,都是出于诚心。有一个跟他几十年的人,记下了他的言行,反复对照,其言行一致,没有不相应的地方。
韩魏公因谕君子小人之际,皆应以诚待之。但知其为小人,则浅与之接耳。凡人之于小人欺己处,觉必露其明以破之,公独不然。明足以照小人之欺,然每受之,未尝形色也。
译文:韩琦说,无论是君子还是小人,都应当以诚相待。只要知道他是小人,与他交往浅一点就行了。一般人遇到小人欺负自己的时候,察觉了就一定要揭露他,而韩琦却不是这样。他的贤明足可以认清小人的欺人行为,但是他每每遇到小人的欺负,却接受下来,从不形之于色。
(韩琦是宋朝人,天资朴忠,识量英伟,与范仲淹在兵间,决大策,安社稷,人心归之,朝廷倚以为重。)
Copyright @2008 - 2023 www.baobao88.com
晋ICP备2022009141号-1
宝宝吧 版权所有